| blog personal. cu și despre poezie. literatură. cărți. jurnal. călătorii. despre frumos și tot ce-mi mai vine prin cap. |

miercuri, 21 decembrie 2016

Aylin era ca o frunză de toamnă



când lumea-i lăuda haina groasă
de iarnă
primită cadou

pe malul mării
sub primii fulgi de noiembrie
ea își zicea că-i bună pentru înec
că-i grea
și-o s-o ducă la fund

duminică, 7 august 2016

mă rog să plouă

mă rog să plouă
atunci când plouă în mine
ca să pot da vină ploii
şi să-mi spun poveşti
pe care le cred numai copii
'nu s-a schimbat nimic
din ziua
când eram fericită'

să plouă
ca să nu-mi citească ei
durerea care-şi face drum
pe obraji
ca o cascadă de munte
şi să rămână aşa...
hoinară
sus în pădure
cu rucsacul în spate

duminică, 3 iulie 2016

tè senza zucchero

ricordi ancora come ti scrivevo poesie d’amore
e solo tu sapevi cos’era la farfalla bianca e l’erba
eri così fiero di te che d’un tratto hai deciso di
leggere tutto quel che scrivo
e io non volevo questo
perché a volte ti uccidevo
a volte mi facevo nuovi amanti
e mi chiedevi chi è Sasha o chi è l’altro
finché un giorno mi hai detto che sei geloso
di questi uomini
inventati da me, amore!
e hai iniziato a leggere diversamente

ricordi ancora quando ci hanno detto che ci somigliamo
e come ci ha bestemmiato la vedova bianca
sui gradini della chiesa

amore
così mi sono abituata a chiamarti nella poesia
e forse sempre per questo ho creduto di amarti
            tu hai mai visto com’è l’amore?

ventuno non è lo stesso
se scambi due con uno

Traduzione - Vera Gajiu

joi, 23 iunie 2016

ninna nanna

domenica sera
quando gli uomini radunnati in
stormi di uccelli
cercano di dormire
papà ti invita ad
una passeggiata

ti prende una coca dal chiosco
e salite su
dove senti come il treno ti
passa sotto le suole

bevi la coca impaurita
tutto ciò che ti è successo di
bello e strano
è stato al bordo di un ponte

sorseggi dalla cannuccia come
un bimbo
ma non lo sei più
- ti accorgi quando papà
ti racconta del giorno
quando ha voluto porre fine
ai suoi giorni

marți, 3 mai 2016

la sfârşit de iarnă

bunicu-i un magician
care s-a lăsat de trucuri
şi de poezii

când îi trecem pragul
sau închidem poarta
bunicu zâmbeşte cu lacrimi în ochi
ca un om de zăpadă
cu un zâmbet aşezat ca să arate bine
chiar dacă afară se face
primăvară
şi e soare

lia e una linea retta

lia aspettava da lunedì mattina
la sua stupenda solitudine
entrare dalla porta di legno del secondo piano
e quando la luce chiudeva le palpebre
ogni venerdì sera
non ha mai dormito nel suo letto

il divano della cucina che dava sulla strada
le teneva le mani e le parlava degli altri
ma il divano non era a casa
e nemmeno lei era a casa
e lei non gli parlava in italiano
e lui non le parlava in rumeno

lia aspettava impaurita che dalla porta di legno
entrasse il nero che fuma marijuana dietro l’angolo
e che avrebbe voluto palpeggiarla ogni volta che la vedeva

finché non ha più amato le linee rette
né tantomeno i segmenti
anzi, no! mai i segmenti
ed è perché non le piacciono i segmenti
che teme la morte

su ritmi di blues
ascolta oggi i silenzi da un’altra stanza che
non le parla in rumeno
i silenzi da una stanza nel
centro del mondo
perché dovunque si trovasse
sarebbe lì il centro del mondo
e lia ha bisogno di assoluto
e vorrebbe addormentarsi
ma perché questa notte è una linea retta
la spaventa il punto
non le basta più l’aria
le sono finite
le solitudini piane

Testo originale in rumeno QUI.
Traduzione: Vera Gajiu

duminică, 1 mai 2016

; şi dusik

Bună, ce mai faci;

În limba greacă pe post de semn al întrebării se foloseşte ;
Astfel, întrebarea Ce faci? arăta aşa: Ce faci;
În timp ce scriu asta îmi vine în minte Fukaeri a lui Murakami.  Fata dă întrebări cu ton enunţiativ şi cred că asta o face într-un fel specială.
Mă iubeşti;

Dusik

Am făcut chimie cu Adrian. Azot în română sună foarte serios, dar în cehă nu prea.
Dusik. Oxid dusika.

sâmbătă, 30 aprilie 2016

non scriverò più su di noi

caro mio
sono una bugiarda
tutte le banalità
le scrivo
in una tempesta
quando ti amo
ti soffocco
quando ti odio
ti amo ancora di più

continuo a nutrire i boccioli
sempre con dei sogni
e fioriscono in
una tristezza o uno splendore
struggente
caro mio

non prometto

joi, 31 martie 2016

n-o să mai scriu despre noi

dragul meu
sunt o mincinoasă
toate banalităţile
le scriu într-o furtună
când te iubesc
te sugrum
când te urăsc
te iubesc şi mai mult

tot hrănesc mugurii cu
visuri
şi înfloresc dureros de
trist sau frumos
dragul meu

nu promit

duminică, 27 martie 2016

sunt un măr crud

îmi place să-l văd
cu picioarele încrucişate
şi ochii pe mare

e primăvară târzie
şi nu m-am copt bine
dar fructele verzi
îl înnebunesc

mă ia de pe fereastră
cu degete de pianist
şi muşcă

e întuneric
alunec în stomac
dar zici că-s o copilă
fericită în câmp

dragostea asta are numele morţii
îl iubesc
şi nu mă supăr
moartea asta e dulce

(poezie inspirată de Mari din "Hotel Iris" de Zoko Ogawa)