| blog personal. cu și despre poezie. literatură. cărți. jurnal. călătorii. despre frumos și tot ce-mi mai vine prin cap. |

duminică, 28 iulie 2013

fată rea



mamboul inventat pe bulevardul llosa
se îneca mai cu grație
au dispărut casele
cvartet cu inimi într-o dimineață

[tu scrii]

i-am arătat copacii
și două ferestre mari spre lume
- o s-o dezbrace pe un cîmp de luptă

[tu nu o cunoști deloc]

în geanta de voiaj
oamenii vor să dureze o veșnicie

[s-a întunecat de tot]
absurd prinsă într-un ac
ceai cu lămîie și cămașă de noapte
pe acoperișul blocului unsprezece

ochelari fără rame atîrnă peste cap
fără coplicații de balerin

[exercițiu cu Llosa și fata nesăbuită]

sâmbătă, 27 iulie 2013

"Rătăcirile fetei nesăbuite" de Mario Vargas Llosa

Lectura acestei cărţi împarte, probabil, cititorii în mai multe categorii. Moraliştii ar susţine că Llosa e prea intim, poate chiar pervers. Departe de acele fragmente care, da, destul de detaliat descriu raportul celor doi protagonişti în limita patului, pe mine m-a ţinut aproape de această carte felul de a iubi a lui Ricardo, zisul pişpirică sau băiatul bun, şi felul de a fi al Otiliei, zisa Lily în copilărie, Madame Robert Arnoux la Paris, Mrs Richardson la Londra, iubita lui Fukuda la Tokio şi, din nou la Paris, Madame Somocurcio. Fata rea îşi reinventează identitatea de fiecare dată cînd întîlneşte o nouă pradă din care ar putea avea profit, băiatul bun însă, fiind peruan ca şi ea, visează din copilărie la un singur lucru: "Să mor de bătrîneţe la Paris", iar "Parisul merita orice sacrificiu."
Fiecare fugă a nesăbuitei de la pişpirică avea pentru mine o notă de mister pe care vroiam s-o destăinui şi, chiar dacă mi-a părut într-o oarecare măsură o fire specială, am rămas împlinită la final, ştiind că dispare pentru totdeauna din viaţa bărbatului pe care îl distrugea: "Pentru mine tu eşti mantisa religiosa, nu ştiai? O insectă femelă care-şi devorează masculul în timp ce el face dragoste cu ea." 
Ceea ce mi-a atras atenția în mod deosebit e una din explicaţiile bătrînului tată al Otiliei într-o discuţie cu Ricardo: "Ea voia să fie ca albii bogaţi." Exact ceea ce descrie Frantz Fanon în studiul său asupra psihologiei rasismului şi al denaturării identităţii colonizaţilor - "Black skin, white masks", piele neagră, mască albă în traducere. Fanon explică procesul de latification, care tradus din engleză ar fi încercarea înălbirii unui om pentru a-l face exact ca şi laptele, deci o schimbare ce vine impusă la nivel de mentalitate, primul punct al căruia reprezintă a vorbi limba celuilalt, iar a vorbi limba străinului care te dirijează e ca şi cum ai vorbi o limbă care vorbeşte împotriva ta, care îţi impune cultura, obiceiurile şi tot ce e propriu poporului respectiv. Aparent simplă, replica tatălui său spune deci despre Otilia mult mai multe decît ar părea, pentru că venind din Lumea a Treia, adică din categoria ţărilor în curs de dezvoltare, Peru fiind şi fostă colonie, aceste detalii justifică atitudinea ei. 
Tot această fată rea şi nesăbuită îmi aminteşte de "Charlotte: the final journey of Jane Eyre" de Donald Thomas, o carte pe care am analizat-o la cursul de literatură engleză și care are o tentă prea intimă, dar pe care, în comparație cu "Jane Eyre" de Charlotte Bronte, eu aş defini-o sublimă, raportîndu-mi idea la distincţia pe care o face Burke între frumos şi sublim, frumosul fiind marea pictată pe fundalul unei seri liniștite, pe cînd sublimul - marea pictată pe timp de furtună, adică o senzaţie a teribilului, imagine care zguduie şi zice mai multe decît frumosul. 

marți, 23 iulie 2013

"O zi din viaţa lui Ivan Denisovici" de Alexandr Soljeniţîn

Cei care mă cunosc ştiu că dintotdeauna mi-au displăcut ruşii şi, respectiv, tot ce ţine de ei. Deci, normal, tocmai din acea demnitate de limbă a mea, adică din demnitatea de a fi român la mine acasă, în Moldova, nu am îndrăznit să citesc nimic din literatura rusă. Motiv stupid, ştiu, dar principiile mele sunt mai puternice decît orice. "Idiotul" de Dostoevskij nu a putut totuşi să nu mă atragă în a 11-a. A urmat Cehov, dar m-am oprit aici.
Lucrurile s-au răsturnat anul acesta, însă, cînd la cursul de literatură rusă mi-am confirmat faptul că într-adevăr există acea literatură puternică şi frumoasă despre care de multe ori am auzit şi citit şi pentru care e nevoie să renunţ la principii, aşa că prima carte pe care mi-am ales s-o citesc în tîrzia mea vacanţă e "O zi din viaţa lui Ivan Denisovici" de Alexandr Soljeniţîn, prima operă ce descrie realitatea gulagurilor. E unul din subiectele care îmi plac, iar atunci cînd opera e într-o oarecare măsură legată de viaţa celui care scrie, perspectiva lecturii potriveşte un unghi mult mai intim cu realitatea cărţii şi totul e Altfel. Zic astea pentru că Soljeniţîn a fost deţinut într-un lagăr de muncă timp de 8 ani, în 1970 a primit Premiul Nobel, iar în '74 i s-a retras cetăţenia sovietică şi este expulzat din ţară. Deja intrigă. 

• Asta e cartea şi ăsta sunt eu. Mă gîndesc la cititor, însă la cititorul în genere, nu la unul care face parte dintr-o anumită categorie... 
• Munca poate fi salvatoare. 
• Pentru mine integritatea nuvelei este mai importantă decît publicarea ei. 
• Chiar dacă ar arde acoperişul, nu trebuie să te grăbeşti când mănânci. Dacă nu socotim somnul, deţinutul din lagăr trăieşte pentru sine doar zece minute la micul dejun, cinci la prânz şi cinci la cină. 
• Mai ales că nu ai voie să umbli pe unde te duce capul. Nici un gardian nu trebuie să te zărească de unul singur. Numai în tovărăşia altora. Dacă cumva el umblă după vreun om, să-l trimită la o treabă şi n-are pe cine să-şi vierse fierea? 
• Deţinuţii n-aveau voie să poarte ceasuri. De timpul lor aveau grijă şefii. 
• Pentru deţinut, numărul este o adevărată nenorocire. Gardianul te vede de la distanţă, iar escorta te notează. Dacă nu-ţi înnoieşti la timp numărul, te aşteaptă carcera. De ce nu ai grijă de număr? 
• Nu le convine să te ia la carceră dimineaţa. Se pierde un om la muncă. Ziua să-şi rupă şalele iar seara la carceră. 
• Să scrii acasă înseamnă, de fapt, să faci două aluzii. Nu poţi scrie nici în ce brigadă lucrezi şi nici ce fel de şef de brigadă e Andrei Prokofievici Tiurin. Acumai mai multe de vorbit cu Kilgas, letonul, decât cu cei de acasă. 
• Banii câştigaţi uşor n-au nici o valoare. N-ai nici senzaţia că i-ai câştigat tu. Adevărat vorbeau bătrânii: haina pe care o plăteşti ieftin n-o porţi mult. 
• Ce mănâncă Suhov de 8-9 ani? Nimic. În schimb molfăie cît zece. 
• Dacă nu muşti, nu obţii nimic. 
• În lagăr brigada este organizată în aşa fel, încât nu şefii îi zoresc pe deţinuţi, ci deţinuţii se zoresc unul pe altul. Aici e cam aşa: ori primesc toţi suplimentul, ori crapă toţi laolaltă. Nu munceşti, nemernicule şi din cauza ta să stau eu flămând? Trage, mortăciune! 
• Unui bătut îi este de-ajuns dacă-i arăţi biciul. 

— Nu poate fi decât douăsprezece — declară Şuhov. Soarele e drept în mijlocul cerului.
— Dacă-i pe verticală — îşi dădu cu părere căpitanul înseamnă că nu-i douăsprezece, ci unu.
— De ce? — se miră Şuhov. Toţi bătrânii ştiu că soarele stă cel mai sus la amiază.
— Da, bătrânii! — îl întrerupse căpitanul. Dar de atunci a fost dat un decret şi soarele stă cel mai sus la ora unu.
— Al cui e decretul ăsta? Căpitanul de rangul doi ieşi cu targa.
Nici Şuhov nu era dispus să poarte o discuţie pe această temă. Oare şi soarele se supune decretelor?

• Cine a avut iniţial trei ani, a făcut cinci. Legea se răstălmăceşte. Termini zece şi-ţi spun să mai faci încă zece. Sau te deportează. Câteodată te gândeşti şi respiraţia ţi se opreşte: timpul trece, se depărtează ca firul de pe mosor şi termenul se sfârşeşte... Doamne! Pe picioarele tale şi în libertate! E posibil? 
• Să trăieşti ani în şir cu mutra în pământ şi să n-ai vreme să te gândeşti de ce te afli aici, ci numai şi numai cum vei ieşi, ah, dumnezeule! 
• Calculul lui Şuhov a fost simplu: nu semnezi — s-a zis eu viaţa; semnezi — mai ai şansa să trăieşti, măcar puţin. Şi a semnat. 
• Şi chiar dacă ţi-ai rupe şalele muncind, chiar dacă te-ai prăbuşit cu faţa în ţărână, pământul nu-ţi dă mai multă mâncare decât ţi-a prescris comandantul. Ba n-o primeşti nici pe aceea din pricina bucătarilor, a ţopârlanilor şi a celor protejaţi. Se fură şi aici, se fură şi în zonă, iar înainte se fura şi la magazie. Şi toţi cei care fură nu dau cu târnăcopul. Tu, în schimb, izbeşti cu el, iei ce-ţi dau şi cară-te de la ferestruică.
• Cine pe cine poate, pe acela-l roade.
• Când era tânăr, Şuhov dădea cailor ovăz cu braţul. Niciodată nu s-a gândit, atunci, că-şi va chinui sufletul pentru câteva boabe de ovăz. 
• Vedeţi, arta nu înseamnă "ce", arta înseamnă "cum". 
• Cine ştie zece meserii, învaţă şi zece.

— Ascultă, căpitane — după ştiinţa voastră — unde se aciuează luna veche? 
— Cum unde, ignorantule?! Pur şi simplu nu se vede. Şuhov îşi clătină capul şi râde: 
— Şi dacă nu se vede, de unde ştii că există? 
— Adică cum, după tine — se minunează căpitanul — în fiecare lună e o lună nouă? 
— Ce-i ciudat în asta? Oamenii nu se nasc în fiecare zi! De ce nu s-ar naşte şi luna odată la patru săptămâni? 
— Ptiu! — scuipă căpitanul — încă n-am întâlnit nici măcar un matroz atât de prost. Auzi, unde se aciuiază luna veche?! 
— Tocmai că eu te-am întrebat — unde? — deschide Şuhov gura. 
— Ei, unde? Şuhov oftă şi se destăinui sâsâind încet: — La noi se spune că Dumnezeu fărâmiţează luna veche şi o preface în stele. 
— Nişte sălbateci! râde căpitanul. Niciodată n-am auzit asta! Aşa-i că tu crezi în Dumnezeu, Şuhov? 
— Păi cum? — se miră Şuhov. Când tună — poftim, încearcă să nu crezi! 
— Şi de ce face Dumenezeu asta? 
— Ce anume? 
— De ce preface luna în stele? 
— Ce-i de ne’nţeles aici? Şuhov strânge din umeri. Din când în când stelele cad şi trebuie complectate.

• Unul care trăieşte la căldură nu-l poate înţelege pe cel îngheţat. 
• Cine este duşmanul numărul unu al unui deţinut? Alt deţinut. Dacă deţinuţii n-ar fi câini între ei, hei, ce bine ar fi! 
• Burta e un tiran. Niciodată nu ţine minte darul pe care i-l faci. Mâine îţi va cere din nou. 
• Şi tuturor, fără excepţie, li s-au dat câte douăzeci şi cinci de ani. Pentru că acum aşa e timpul: douăzeci şi cinci. O singură măsură. 
• Ceea ce-i măreţ pentru om e mizerabil în ochii domnului. Trebuie să te rogi pentru suflet: ca domnul să ia din inima noastră ceea ce-i rău... 
• — Vezi Alioşkă — îi explică Şuhov — pentru tine lucrurile s-au aranjat oarecum bine. Hristos ţi-a poruncit să stai în închisoare şi stai aici pentru el. Dar eu, pentru ce sunt aici? Pentru că în patruzeci şi unu nu eram pregătiţi de război? Pentru asta? Ce vină am eu în asta? 
• Astfel de zile a trăit Ivan Denisovici, în lagăr, trei mii şase sute cincizecişi trei. Iar dacă socotim şi anii bisecţi, trebuie să adăugăm încă trei zile...

luni, 22 iulie 2013

"Salonul numărul 6" de Anton Cehov

Не следует мешать людям сходить с ума. 

- А за что вы меня здесь держите? 
- За то, что вы больны. 
- Да, болен. Но ведь десятки, сотни сумасшедших гуляют на свободе, потому что ваше невежество но способно отличить их от здоровых. Почему же я и вот эти несчастные должны сидеть тут за всех, как козлы отпущения? Вы, фельдшер, смотритель и вся ваша больничная сволочь в нравственном отношении неизмеримо ниже каждого из нас, почему же мы сидим, а вы нет? Где логика? 
- Нравственное отношение и логика тут ни при чем. Все зависит от случая. Кого посадили, тот сидит, а кого не посадили, тот гуляет, вот и все. В том, что я доктор, а вы душевнобольной, нет ни нравственности, ни логики, а одна только пустая случайность. 

- Вы спрашиваете, что делать? Самое лучшее в вашем положении - бежать отсюда. Но, к сожалению, это бесполезно. Вас задержат. Когда общество ограждает себя от преступников, психических больных и вообще неудобных людей, то оно непобедимо. Вам остается одно: успокоиться на мысли, что ваше пребывание здесь необходимо. 
- Никому оно не нужно. 
- Раз существуют тюрьмы и сумасшедшие дома, то должен же кто-нибудь сидеть в них. Не вы - так я, не я - так кто-нибудь третий. Погодите, когда в далеком будущем закончат свое существование тюрьмы и сумасшедшие дома, то не будет ни решеток на окнах, пи халатов. Конечно, такое время рано или поздно настанет. 

Истинное счастие невозможно без одиночества.

joi, 18 iulie 2013

"Compromisul" de Serghei Dovlatov

– Только что родился мальчик. Его отец – дружественный нам эфиоп.
– Вы хотите сказать – черный?
– Шоколадный.
– То есть – негр?
– Естественно.
– Что же тут естественного?
– По‑вашему, эфиоп не человек?
– Довлатов, – исполненным муки голосом произнес Туронок, – Довлатов, я вас уволю… За попытки дискредитировать все самое лучшее… Оставьте в покое своего засранного эфиопа! Дождитесь нормального – вы слышите меня? – нормального человеческого ребенка!..

Я думаю, можно быть провинциалом в столице и столичным жителем в тундре. То есть провинция – явление духовное, а не географическое.

Журналистика – передовая линия идеологического фронта.

miercuri, 10 iulie 2013

"Călcând pe moarte cu tălpi de trandafir" de RAI

mulțumesc R.A.I-ului!
Călcând pe moarte cu tălpi de trandafir 
Diana Frumosu - „Strada cu trandafiri” de Romeo Aurelian Ilie 

Diana Frumosu, născută în 1993, la Criuleni, face parte din noul val de poeţi din Republica Moldova. Este membră marcantă a cenaclului literar „Dincolo de lume” din Criuleni, dar în acelaşi timp şi a lumii literare româneşti. După ce a invadat revistele şi concursurile literare din Romania şi Republica Moldova, apărând şi în câteva antologii, iat-o ajunsă la fericitul moment al debutului, cu volumul „Strada cu trandafiri” (Editura Arc, Chişinău, 2012). 
Volumul apare ca urmare a câştigării Marelui Premiu la Concursul de Creatie Literară din cadrul Proiectului naţional de lecturi publice, realizat de Uniunea Scriitorilor din Moldova în parteneriat cu compania „Moldcell”. 
Debutul Dianei Frumosu vine într-un moment potrivit, când deja poeta îşi cristalizează atât stilistica cât şi tematica poeticii sale. Astfel, trebuie remarcat de la început un sistem metaforic bine pus la punct, care are rolul expres de a servi drept cheie pentru desluşirea anumitor texte. Iar acest sistem metaforic poate fi definit printr-un joc al oglinzilor concave, mai exact printr-o interpretare inversă a cuvintelor.
Astfel, dacă la prima vedere poemele Dianei au în centru ideea morţii şi mai cu seamă a fricii de moarte, de fapt aceasta vorbeşte fie despre viaţă, trăită cu luciditatea unei lame de cuţit (din care trăire izvoreşte într-adevăr şi înţelegerea morţii), fie despre moartea interioară, sufletească, după calapodul bacovian. 
De altfel, faptul că poemele Dianei Frumosu trebuiesc citite în cheia privirii concave, reiese încă din primele două versuri ale poeziei „Autobiografică”, cea care deschide volumul: „Locuiesc la marginea unei lumi cât/ un sâmbure de lămâie”, versuri concludente din acest punct de vedere, deoarece ilustrează o realitate maximalistă printr-o imagine minimalistă, lumea în care Diana se situează, în centru şi nu la margine, fiind vastă şi cvasicuprinzătoare. De asemenea, alegoria viaţă-moarte se desluşeşte foarte clar în aceeaşi „Autobiografică”, din imaginea vechii maternităţi transformată în morgă, în care de altfel însăşi poeta se naşte. 
Fiind aspectul cel mai uzat de tânăra noastră poeta, am să încep cu analiza textelor în care tema morţii trădează de fapt acuta prezenţă de spirit în faţa vieţii. Astfel, un prim text in care se remarca alegoria viaţă-moarte este „Românul s-a născut poet” în care poeta, după ce afirmă: „Când s-a născut, omul şi-a ridicat moartea în spate”, continuă cu înşiruirea unor trăsături ale acestei „morţi”: „buzele rujate ieftin,/ mâinile crispate/ şi chiar pupilele ei/ încărcate cu vid”, însuşiri care descriu fără doar şi poate o viaţă trăită meschin sau cel puţin mediocru. Iar distincţia cu privire la „român”, căruia „Veşnicia i s-a urcat în spate”, aduce deplina lumină asupra alegoriei, ştiut fiind că veşnicia începe încă din timpul vieţii. O altă ilustrare a vieţii trăită sub zodia acutei lucidităţi, dar mascată în spatele morţii o găsim în „Fântână apocaliptică”: „moartea mea s-a transformat în seri lungi/ şi s-a lungit în obsesii cum se îngraşă un obez./ Am visat cum mor de mai multe ori/ şi tot simt cum mor când singurătatea se încolăceşte/ în jurul gurii mele ca un şarpe/ care îmi sărută coapsele şi sânii”. De remarcat aici invocarea şarpelui, care raportat la exegeza biblică, simbolizează atât trecerea de la viaţă la moarte, cât şi învingerea morţii. Voi încheia pentru moment capitolul morţii ca mască a vieţii, remarcând şi poemul „Tanatofobie” în care poeta îşi afirmă de fapt cvasiluciditatea în faţa vieţii şi a lumii ce trăişte murind: „Ştiu că voi muri altfel de cât se moare./ Tot ce gândesc stă în prisma unui cavou/ din care nici sufletul nu mai poate ieşi./ Sunt mută de prea multă vreme, pentru că tac/ să nu-i umplu de mine./ Mi-e frică să le vorbesc când gura mea/ nu scapă numele morţii”. 
 Acesta este de altfel şi poemul ce face trecerea de la receptarea morţii ca viaţă, la ilustrarea morţii interioare, sufleteşti a unei lumi aflate în declin spiritual. „Cavoul” prin care Diana gândeşte este simbolul scutului împotriva morţilor vii, aşa cum şi Bacovia se va fi ascuns în „Cavoul” său, plângându-şi propria viaţă, ca manifest împotriva meschinăriei generale din afara cavoului. Despre moartea colectivă a societăţii dă mărturie poeta şi în „Elegie”: „Nu ieşeam în oraş de frică să nu văd/ mulţimea cu mortul”. O societate ce se plimba pe sine spre o groapă comună, groapa ignoranţei ce duce fără doar şi poate la o sinucidere insesizabilă dar şi ireversibilă. Că aşa stau lucrurile ne lămureşte „Poemul unei cutiuţe de chibrituri”, în care luciditatea poetei îmbracă haina cinismului, un cinism pozitiv care o disociază critic de masa amorfă de oameni: „Când aprind lumina,/ numele meu este un criminal./ Oamenii nu mai sunt buni şi/ nici măcar frumoşi./ Oamenii mor şi chiar le place s-o facă/ ca şi cum asta ar însemna viaţă./ Nimeni nu se mai ruşinează să moară”. Apoi poeta arunca asupra acestei morţi existenţiale a societăţii o pelerină a metonimiei, transformând-o într-o „văduvă nebună”, şi o trece prin ciurul minimalismului, reducând imaginea întregii societăţi la „cartierul nostru”(Nu mi-a fost niciodată frig). Trebuie remarcată aici subtilitatea cu care poeta evită excesul în ceea ce priveşte critica socială, mascând totul sub forma unei introspecţii sau a unei viziuni personale. 
Dar adevărata valenţă a introspecţiei Dianei se va vedea în poemele de dragoste, pentru că, aşa cum spuneam în debutul acestei cronici, lirica ei este cvasicuprinzătoare. Iar tema iubirii vine cumva atât ca o contrabalansare a morbidităţii, fie ea şi eterică, care ameninţa domine economia volumui de faţă (de altfel poemele de dragoste se întrepătrund fericit cu cele despre moarte, indiferent de modul ei de înţelegere), dar mai ales ca o afirmare a firescului ontologic al unui suflet curat, singurul ce se poate întrepătrunde cu un spirit atât de lucid. Iar modalitatea în care Diana Frumosu înţelege să ilustreze iubirea este aceea a unei întrepătrunderi reciproce a celor doi, ca în mitul androgin. O perspectivă din nou foarte fericită, care demonstrează că poeta, deşi la o vârstă fragedă, intuieşte valoarea de adevăr învăţăturii că un bărbat şi o femeie devin prin căsătorie un singur trup. Ceea ce trebuie remarcat aici este faptul că poeta alege să ilustreze unirea dintre cei doi, în maniere foarte diferenţiate. De la o unire oniric-corporalistă, cu nuanţe uşor groteşti, izvorâte dintr-un nesaţ al chemării: „îmi venea să-ţi desfac pieptul/ şi să-ţi înghit inima/ să-mi înnod mâinile şi picioarele mele/ de mâinile şi picioarele tale/ca o bârnă de fier sudată de alta”(Serviţi, vă rog), la o curgere aproape panteistă a unuia în celălalt: „Porii mei s-au deschis ca o gură./Îmi cuprind gâtul cu palmele/ şi-aud cum pulsul inimii aleargă prin mine/ ca un tren accelerat pe o linie de cale ferată/fără staţii şi fără capăt -/ infinitul acesta eşti tu”(Azi o să vii). Pe această linie a iubirii ca întrepătrundere reciprocă, poeta îndrăjneşte să ridice ştacheta şi să aplice mitul androgin chiar pe realitatea ei personalistă, în „cele două diane patetice”: „Numele lui/e numele părţilor din/corpul şi scheletul tău./ Deci,/diana,/pot să-ţi zic Nicu?” sau „Ea îşi muşcă nervul./Un poem în care/ Nicu e liliacul prăbuşit peste/părul ei/ca o viaţă pe-un cadavru/îmbălsămat de poeţi”. De altfel, „îmbălsămarea cadavrului” din acest poem exprima fără niciun echivoc adevărul biruinţei asupra morţii, indiferent de forma ei de exprimare, doar prin intermediul iubirii. 
 De asemenea nu trebuie trecut sub tăcere nici jocul esteticii. În volumul „Strada cu trandafiri” poeta interpune printre poemele de întindere medie sau mare, în care accentul cade pe susţinerea unei idei prin intermediul unui discurs poetic, câteva poeme mici ca întindere, dar pe care mie îmi place să le numesc de esenţă tare, care au menirea atât de a destabiliza atmosfera uşor apăsătoare a volumului, dar şi de a lansa sentinţe poetice prin intermediul unor imagini puternice, ce au ca efect fixarea mai eficientă a prismei gândirii lirice a poetei în mintea cititorului. Astfel de sentinţe sunt: „Să-ţi curgă inima în cuvinte/ca o sticlă de vin roşu”(Cum să scrii dacă eşti eu), „Viaţa mea-/puncte/de suspensie/într-un vers cu/slove transparente”(Linii); „Viaţa din mine îşi mănâncă pumnii/ca un prunc căruia abia îi cresc dinţii./- Mă lepăd de tine, lume”(Noi suntem iubiţii niciodată oameni) sau „Fior alb mi se dezleagă în piele/ca un şiret de care atârnăm la picioarele/raiului”(Lui Adonis). 
În final voi saluta cu toată căldura debutul Dianei Frumosu, îndrăznind chiar să întrevăd o fructuasă continuitate a demersului ei poetic. De altfel, ca orice debut respectabil, şi „Strada cu trandafiri” se încheie cu un poem ce nu are legătură cu restul construcţiei; „Să nu iubeşti, femeie, poeţii”, fiind de fapt poemul-program al viitorului volum, pe care îl aştept de pe acum cu aceeaşi ardoare cu care am aşteptat şi debutul.